torsdag 9 november 2017

Blommor från Purre


Albert Holmkvist hette han, men kallades Purre. Var redaktör i ett antal tidningar under ett helt liv och roade sig med att samla språklig kuriosa som 1934 publicerades i bokform: den sanslösa ”Stilblommor och grodor”.

Alla blommor i boken kommer från verkligheten. Här har jag plockat några.

1. Befängda spåköversättningar

Från engelskan:

- Shakespeare sat at the window and looked at the star.
-> Schackspelare satt på vinden och lockade på staren.

- The war broke out.
-> Det var bråk ute.

Från tyskan:

- Eine Dame sprach in einer Gesellschaft und man lacht über das Gespräch.
-> En dam sprack i ett sällskap och man lackade över sprickan.

- Als er fortging begegnete er einem Armen.
-> När han gick fort begagnade han ena armen.

Från franskan:

- Comme tous les femmes.
-> Kom, alla femmor!

- Les soldats lui apportai de l’eau.
-> Soldaterna lurade apotekaren i ån.

Från latin:

- Mors est ultima ratio.
-> Morsan är ytterst rasande.

- Caesar gubernatorem trepidantem interrogavit: ”Quid times?”
-> 
Caesar frågade den trefotade guvernanten: ”Vad är klockan?”

2. Krior från skolan

- Bellman var en mycket givmild natur. Fast han själv hade många barn, tvekade han aldrig att hjälpa dem som voro i behov därav.

- Viktor Rydberg var en stor man och författare. Men han drack. Han sjönk allt djupare och djupare och hamnade slutligen i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning.

3. Blommor från det militära

- Stallspillningen skall hädanefter icke införas i dagrapporterna, utan muntligen framföras till skvadronchefen.

- Kompanichefens tal vid båren på soldat 89 Johanssons begravning:
Kamrater! Den försynen älskar, agar han. 89 Johansson var den duktigaste karlen på kompaniet. Han gick aldrig på begravningar i oborstade stövlar, som t ex 72 Karlsson där borta. Det blir två dygns arrest för 72. Låt detta bli en varning för er övriga. Amen.

4. Från predikstolen

- Och så till sist får jag tacka dig, käre Gud, för att du har tillåtit att vi får kalla varandra får du!

- Naken är människan kommen ur sin moders liv, naken skall hon åter ditin.

5. Från talarstolen

- Det finns flera fältherrar med namnet Scipio, men nu talar jag bara om den som det här är fråga om.

- Denna händelse inträffade år 64. När jag säger att denna händelse inträffade år 64, avser jag ingalunda att den verkligen skulle ha inträffat år 64, utan någonting helt annat. Nej, när jag säger att denna händelse inträffade år 64, menar jag att händelsen inträffade år 1864. Jag säger emellertid att händelsen inträffade år 64 i stället för 1864, som ju egentligen är då den inträffade, därför att jag sålunda sparar en massa tid. Alltså: Denna händelse inträffade år 64.

Och medan talaren hämtar andan inför fler tillrättalägganden, inträffar det att jag med bloggfingret skyndar mig att göra något som publiken inte kunde med talet. Trycker på off.


.


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar