torsdag 15 november 2012

Molly Malone

I vissa länder är det stor skillnad mellan ebb och flod. Irland är ett sånt land. 

När vattnet plötsligt drar sig långt ut vid ebb, lämnas massor med levande och ätbara djur kvar på stranden. De hinner inte med ut tillsammans med vattnet.

Påpassliga tjejer och killar vandrar då på stränderna och plockar så mycket de kommer åt, innan vattnet rullar tillbaka in och dränker stranden igen. Stora kärror med knirrande hjul drar de med sig, där fångsten läggs. Och sen direkt in till Dublin för att sälja.

Irländarna har en vacker visa om det. Molly Malone heter flickan i visan.

Så här skulle jag kunna tänka mig en översättning:

Från fuktiga stränder
till Dublins små gränder
hon rullar sin kärra och ropar till dig:

”Se här vad jag plockat
min kärra helt smockad
köp levande snäckor och musslor av mig

dom finaste snäckor,
dom godaste musslor,
köp levande snäckor och musslor av mig”

Och i original:

In Dublins´s fair city
where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone

Through streets broad and narrow
she wheeled her wheel barrow
crying ”cockles and mussels alive, alive o

Alive alive o o
alive alive o o”
crying ”cockles and mussles alive, alive o”

Och på rundvandring i Dublin kan man se att hon plötsligt står där framför en, Molly Malone med kärra och allt. Lite mörk kanske. Som något ljuset lämnat kvar en stund. Så jag fort upp med kameran och klick.


För det gäller att passa på. Innan ljuset rullar tillbaka in.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar