lördag 27 juni 2015

Pragkvitto 6


Ovoce-Zelenina
Vitezna 534
den 7 juni kl 20:32
SB natural 0,5 l, kr 15,00
Ehrmann Grand Desser, kr 22,90
Ovoce & zelenina, kr 144,00
SOUCET: kr 182,00

Så lyder det sjätte och sista kvittot. Vad är nu det här? Ingen luddag och definitivt ingen lunch. På tiden kan det vara middag möjligen. Men vad är det för mat? Ser inte ens ut som  nån restaurang.
Javisst ja, det är ju det där! Den stora pulsådern för att överleva i Prag. Den lilla koreanska kvartersbutiken på Vitezna, till vänster om man kommer från Ujezd, vilket man ofta gör. Först ser det ut som en lagerlokal bara, med nästan jordstampat golv.

Direkt till vänster hallon, blåbär, jordgubbar. Och sen potatis, tomater, sallad, svamp, bananer, apelsiner och ananas. Och en massa annan frukt och grönt som jag knappt vet vad det heter. Allt fräscht, några tanter och farbröder som kilar runt och plockar fram och bort och håller snyggt.

Vatten och även starkare drycker än så. Och mycket är också i lösvikt. Ja, inte vattnet kanske. Det var nog det som fanns i den där halvlitern SB natural.

Längre in är det en lokal till, på tvären, ser mer ut som en vanlig livsmedelslokal, det jordstampade golvet är borta, konserver och kylvaror och bröd och sånt. Mycket och välsorterat på liten yta. Härifrån - och ertappandets rodnad på mina kinder - kommer nog den obehövliga men goda Grand dessert, med choklad och grädde. Proppfull med uppbyggliga vitaminer.

Tjackade upp mig för totalt 182 tjeckiska, sålunda. Inte ens 60 svenska. Man blir inte ruinerad i Prag.

Det där för 144 tjeckiska vet jag inte riktigt, jag var ju där flera gånger. Frukt & grönt? Nån baguette med god fyllning? Vet inte. Någon glass ser jag i alla fall inte på kvittot. För det vet jag vad det heter på tjeckiska. Smrzlina. Smaka på det ordet bara. Tjeckiskan är full av vackra ord. Ta ett vanligt ord som vårt kassa. På tjeckiska pokladna. Ungefär 3000 gånger vackrare än det svenska ordet.

Smrzlina utgör god tungövning, både när man äter den och uttalar den. Sex konsonanter i följd (z blir ju ts). Här slås det faktiskt av ett svenskt ord som har sju: punschskvätt. Fast det är ju lite fusk, det är två ord ihopkopplade. Och inte mycket till tungvrickare heller. Vi svenskar får ta till ramsor för sånt. Sax laskar i en laxask.

Hade de nån lax i den lilla koreanska kvartersbutiken? Minns inte, men det skulle de säkert kunna ordna fram i så fall. Med punschskvätt till, om så vore. Det var nog bara att fråga killen i deras pokladna. 
.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar